{{#data.error.root_cause}}
{{/data.error}}
{{^data.error}}
{{#texts.summary}}
[{{{type}}}] {{{reason}}}
{{/data.error.root_cause}}{{texts.summary}} {{#options.result.rssIcon}} RSS {{/options.result.rssIcon}}
{{/texts.summary}} {{#data.hits.hits}}
{{#_source.featured}}
FEATURED
{{/_source.featured}}
{{#_source.showImage}}
{{#_source.image}}
{{/_source.image}}
{{/_source.showImage}}
{{/data.hits.hits}}
{{{_source.title}}} {{#_source.showPrice}} {{{_source.displayPrice}}} {{/_source.showPrice}}
{{#_source.showLink}} {{/_source.showLink}} {{#_source.showDate}}{{{_source.displayDate}}}
{{/_source.showDate}}{{{_source.description}}}
{{#_source.additionalInfo}}{{#_source.additionalFields}} {{#title}} {{{label}}}: {{{title}}} {{/title}} {{/_source.additionalFields}}
{{/_source.additionalInfo}}
15______a you are all our sweetness, _____________
16_________________________________________b
- As in other instances this word is illegible. The assumption of Lapsanski and Esser is that it was nostra (our) as in "our hope" and "our faith."
- Although Attilio Bartoli Langeli discovered some mark here, he did not consider it sufficient to propose the interpretation of earlier manuscripts, vita nostra eterna (our eternal life). Nor did he find justification for adding what others consider the last verse: magnus et admirabilis Dominus, Deus omnipotens, misericors Salvator (great and wonderful Lord, Almighty God, Merciful Savior).