The Earlier Rule - 78 

recourse to a priest because the power of binding and loosing is granted only to priests. Mt 18:18

5Contrite and having confessed in this way, let them receive the Body and Blood of our Lord Jesus Christ with great humility and respect remembering what the Lord says: Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life Jn 6:54 6and Do this in memory of me. Lk 22:19

[Chapter XXI: The Praise and Exhortation
That All the Brothers Can Make]

1Whenever it pleases them, all my brothers can announce this or similar exhortation and praise among all peoples with the blessing of God:

2Fear and honor,
praise and bless,
give thanks and adore
the Lord God Almighty in Trinity and in Unity,
Father, Son, and Holy Spirit,
the Creator of all.
3Do penance, Mt 3:2
performing worthy fruits of penance Lk 3:8
because we shall soon die.
4Give and it will be given to you. Lk 6:38
5Forgive and you shall be forgiven. Mt 6:14
6If you do not forgive people their sins,
the Lord will not forgive you yours Mk 11:25.
Confess all your sins. Jas 5:16
7Blessed are those who die in penance,
for they shall be in the kingdom of heaven.
8Woe to those who do not die in penance,
for they shall be children of the devil 1 Jn 3:10
whose works they do Jn 8:41
and they shall go into everlasting fire.snippet Mt 18:8} Mt 25:41
9Beware of and abstain from every evil
and persevere in good till the end.




Regula non bullata, Fontes Franciscani, p. 203-204

4Non tamen propter hoc dimittant recurrere ad sacerdotem, quia potestas ligandi et solvendi solis sacerdotibus est concessa. 5Et sic contriti et confessi sumant corpus et sanguinem Domini nostri Jesu Christi cum magna humilitate et veneratione recordantes, quod Dominus dicit: Qui manducat carnem meam et bibit sanguinem meum habet vitam aeternam; 6et: Hoc facite in meam commemorationem.

[Caput XXI - De laude et exhortatione, quam possunt omnes fratres facere]

1Et hanc vel talem exhortationem et laudem omnes fratres mei, quandocumque placuerit eis, annuntiare possunt inter quoscumque homines cum benedictione Dei: 2Timete et honorate, laudate et benedicite, gratias agite et adorate Dominum Deum omnipotentem in trinitate et unitate, Patrem et Filium et Spiritum Sanctum, creatorem omnium. 3Agite poenitentiam, facite dignos fructus poenitentiae, quia cito moriemur. 4Date et dabitur vobis. 5Dimittite et dimittetur vobis. 6Et si non dimiseritis hominibus peccata eorum, Dominus non dimittet vobis peccata vestra; confitemini, omnia peccata vestra. 7Beati qui moriuntur in poenitentia, quia erunt in regno caelorum. 8Vae illis qui non moriuntur in poenitentia, quia erunt filii diaboli, cuius opera faciunt et ibunt in ignem aeternum. 9Cavete et abstinete ab omni malo et perseverate usque in finem in bono.

Francis of Assisi: Early Documents, vol. 1, p. 78