A Letter to the Entire Order - 120 

harmony with God.a 42[Let them do this] that they may be able to please God by their purity of heart and not just charm the ears of people by their sweetness of voice.

43For my part, I firmly promise to observe these things, as God shall give me the grace, and I pass them on to the brothers who are with me to be observed in the Office and the other prescriptions of the Rule.

44I do not consider those brothers who do not wish to observe these things Catholics or my brothers; I do not even wish to see or speak with them until they have done penance. 45I even say this about all those who wander about, having put aside the discipline of the Rule, 46for our Lord Jesus Christ gave His life that He would not lose the obedience of His most holy Father. Phil 2:8

47I, Brother Francis, a useless man and an unworthy creature of the Lord God, speak through the Lord Jesus Christ to Brother H., the General Minister of our entire Order and to all the general ministers who will come after him, and to the other custodians and guardians of the brothers, who are and who will be, that they might keep this writing with them, put it into practice and eagerly preserve it. 48I exhort them to guard what is written in it carefully and to have it observed more diligently according to the pleasure of the all-powerful God, now and forever, as long as the world lasts.

49Blessed by the Lord are you who do these things and may the Lord be with you forever. Amen.


50Almighty, eternal, just and merciful God,
give us miserable ones
the grace to do for You alone
what we know you want us to do
and always to desire what pleases You.
51Inwardly cleansed,
interiorly enlightened
and inflamed by the fire of the Holy Spirit,




Epistola toti ordina missa una cum oratione..., Fontes Franciscani, p. 103-104

concordet cum Deo, 42ut possint per puritatem cordis placare Deum et non cum lascivitate vocis aures populi demulcere. 43Ego enim promitto haec firmiter custodire, sicut dederit mihi gratiam Deus; et haec fratribus, qui mecum sunt, observanda tradam in officio et ceteris regularibus constitutis.

44Quicumque autem fratrum haec observare noluerint, non teneo eos catholicos nee fratres meos; nolo etiam ipsos videre nec loqui, donec poenitentiam egerint . 45Hoc etiam dico de omnibus aliis, qui vagando vadunt, postposita regulae disciplina; 46quoniam Dominus noster Jesus Christus dedit vitam suam, ne perderet sanctissimi Patris obedientiam.

47Ego frater Franciscus, homo inutilis et indigna creatura Domini Dei, dico per Dominum Jesum Christum fratri .H. ministro totius religionis nostrae et omnibus generalibus ministris, qui post eum erunt, et ceteris custodibus et guardianis fratrum, qui sunt et erunt, ut hoc scriptum apud se habeant, operentur et studiose reponant. 48Et exoro ipsos ut, quae scripta sunt in eo, sollicite custodire ac facere diligentius observari secundum beneplacitum omnipotentis Dei, nunc et semper, donec fuerit mundus iste.

49Benedicti vos a Domino, qui feceritis ista et in aeternum Dominus sit vobiscum. Amen.

50Omnipotens, aeterne, iuste et misericors Deus, da nobis miseris propter temetipsum facere, quod scimus te velle, et semper velle, quod tibi placet, 51ut interius mundati, interius illuminati et igne sancti spiritus accensi sequi possimus vestigia dilecti Filii tui, Domini nostri Jesu Christi,

Francis of Assisi: Early Documents, vol. 1, p. 120