[{{{type}}}] {{{reason}}}
{{/data.error.root_cause}}{{texts.summary}} {{#options.result.rssIcon}} RSS {{/options.result.rssIcon}}
{{/texts.summary}} {{#data.hits.hits}}{{{_source.title}}} {{#_source.showPrice}} {{{_source.displayPrice}}} {{/_source.showPrice}}
{{#_source.showLink}} {{/_source.showLink}} {{#_source.showDate}}{{{_source.displayDate}}}
{{/_source.showDate}}{{{_source.description}}}
{{#_source.additionalInfo}}{{#_source.additionalFields}} {{#title}} {{{label}}}: {{{title}}} {{/title}} {{/_source.additionalFields}}
{{/_source.additionalInfo}}
170The gate of heaven is too narrow for anyone larger.a
Afterb this new Order became known by name,
Shelter for Francis and comrades was a derelict hovel
With rotten straw for a roof, its scrawny timbers
Jutting out, destined to stand but a few more days:c
175Its very poverty was comfort to men that loved her.
Till there came this peasant leading his laden ass
And annoyed them by passing a silly remark.
Forced by a heavy downpour to shelter,
He turns to his beast and this does he say:
180"In you go, to be sure, my little brown donkey;d
We'll lend a hand in this house in due time."
As much as to say: These brothers are starting to build
Themselves houses. His notion and hidden meaning are hateful
To Francis, who betakes himself to places not vexed
185By travelers' pert words, where habitual peace finds a home.
- In these verses (161-70) Henri compresses what 1C 38-41 had more expansively and beautifully related.
- Here Henri incorporates the few things narrated in 1C 42, leaving aside the whole of 1C 43 concerning the Emperor Otto.
- This is Henri’s supposition, founded on 1C 42.
- The adjective is of vulgar origin, taken from its tawny color.
Legenda Sancti Francisci Versificata, Fontes Franciscani, p.
165Ianua caelestis maioribus est nimis arcta.
Postquam per nomen novus hic innotuit Ordo,
Franciscum sociosque suos utcumque fovebat
Stramine tecta putri deserta domuscula, tignos
Praetendens graciles, paucis statura diebus
170Paupertasque suis cultoribus ipsa placebat:
Donec praeteriens onerati ductor aselli
Rusticus inferret fatuo fastidia verbo,
Poscere qui latebras pluvia veliemente coactus
Affuit et proprium sic est affatus asellum:
175" Intra securus, brunelle, iuvabimus istam
Quandocumque domum ". Quasi diceret: Hi quoque fratres
Intendunt cumulare domos. Promissa perosus
Edita Franciscus intellectumque latentem,
Ad loca se transfert non sollicitanda procaci
180Voce viatorum, solitaeque domestica paci.