[{{{type}}}] {{{reason}}}
{{/data.error.root_cause}}{{texts.summary}} {{#options.result.rssIcon}} RSS {{/options.result.rssIcon}}
{{/texts.summary}} {{#data.hits.hits}}{{{_source.title}}} {{#_source.showPrice}} {{{_source.displayPrice}}} {{/_source.showPrice}}
{{#_source.showLink}} {{/_source.showLink}} {{#_source.showDate}}{{{_source.displayDate}}}
{{/_source.showDate}}{{{_source.description}}}
{{#_source.additionalInfo}}{{#_source.additionalFields}} {{#title}} {{{label}}}: {{{title}}} {{/title}} {{/_source.additionalFields}}
{{/_source.additionalInfo}}
who came to be both an apostle and evangelist,a
and about that special disciple of Christ who was possessed by seven demons.b
Therefore,
as we begin to narrate briefly the various deeds of Francis,
that glorious confessor and Levite of Christ,
we will first set forth certain of his weaknesses,
so that when his final manner of life,
which we cannot fully or worthily explain,
is compared to his early life,
the Author of his conversion may be splendidly praised by all,
the proper humility of the innocent increased,
and a firmer hope of pardon given to those who have fallen from grace.c
End of the Prologue.
- Matthew. See Mt 9:9 and Lk 5:27ff.
- Mary Magdalene. See Mk 16:9.
- References on the inside margins point out passages from other writings that influenced Julian in the composition of this work. Rather than quoting passages from 1C directly, Julian carefully rewrites them in similar words.
Iuliani de Spira Officium Sancti Francisci, Fontes Franciscani, p.
qui et apostolus et evangelista vocatur; sed et illa specialis Christi discipula septem daemoniis obsessa narratur. 8Hinc gloriosi confessoris et levitae Christi Francisci breviter utcumque gesta scripturi, priora quaedam ipsius infirma praemittimus, 9ut conversationis eius ultimis, quae, plene vel digne explicare non possumus, ad prima collatis, conversionis illius auctor magnifice ab omnibus collaudetur, 10pia innocentibus humilitas augeatur, firmiorque prolapsis de venia spes donetur.